NEW CAR NET
  Twisted tongues
  by Charis Whitcombe 19 Jul 08 - 14:14

Posted in news 

Red lorry, yellow lorry
Red lorry, yellow lorry

Why did Suzuki call its new car something which no native Japanese speaker can pronounce? If we’d not had a written invitation to the press launch earlier this year, I’d have been convinced that the new mini-MPV was called a Sprash.

It’s cruel. A bit like a manufacturer employing an MD with a name like Bernd Pischetsrieder, a let’s-put-British-motoring-journalists-in-their-place-so-they-daren’t-ask-for-an-interview sort of name. At least he’s now firmly out of the pichsture.

  • del.icio.us
  • Digg
  • Fark
  • NewsVine
  • Reddit
  3 Comments on “Twisted tongues”

  1. Unfortunately the English language does not always translate in an accurate linear fashion either in print or verbally when converting to and from various foreign languages.

    For example in some Asian languages the letters L and R, tend to be transposed in everyday speech. For example in Aviation terms, an Aircraft is colloquially referred to as an Airclaft… and a routine Pre-Flight inspection prior to take-off is commonly referred to as a Ple-Fright inspection. (Great news for the passengers).

    Similarly, in the bar, a Bloody Mary is called up verbally as a “Bruddy Marely”

    Bernd Pischetsrieder?…. Ermm.. No comment!!

    AlfaMartini | 21 Jul 08 - 16:24

  2. Do you remember the Stallion that became a Starrion? Or the Pony that lived up to its name?

    Graham Whyte | 30 Jul 08 - 17:14

  3. Was that the same Pony that was not even worth a ‘monkey’ once it was driven off the forecourt?

    Massimo Pini | 31 Jul 08 - 11:02
  Leave a Comment
Your comments will be moderated before being displayed above.
Please note that we will not display your email address, but we might use it to email you back. Links may be included in your comments but HTML is not permitted. Fields marked * are required.